- Я иду с медведем.
А по-чукотски можно сказать это тремя способами.
Я иду с медведем, то есть мы идём вместе с медведем. Совместный падеж.
Мы идём - я и медведь. Оба в именительном.
И наконец, я иду и несу с собой медведя. Сопроводительный падеж.
И когда мне на консультации говорят: я с мужем, или я с женой, или в принципе с партнёром, с партнёршей пошли, решили, объявили -
всегда охота спросить:
- А как вы с ним или с нею: в совместном падеже, в сопроводительном или оба в именительном?
Мужья чаще бы сказали, что оба в именительном, а жёны - что я иду и несу с собой медведя.