"Человек создан для счастья, как птица для полета".
"Разрушающий будет раздавлен".
"...А было мне тринадцать лет".
"Народ безмолвствует".
Все эти цитаты объединяет одно: в массовом сознании они давно означают не совсем то или совсем не то, что на самом деле :)) "Все возрасты покорны" - это не оптимистичное утверждение права на радости любви в любом возрасте ("...Но в возраст поздний и бесплодный, на повороте наших лет, печален страсти мертвый след"). "Будет раздавлен" - не предостережение выбравшим разрушение вместо созидания, потому что и созидающему ничего хорошего не светит, и даже ушедший в ночные пещеры или к заводям тихой реки тоже рано или поздно нарвется. Нет правильного и безопасного пути, есть лишь "несравненное право самому выбирать свою смерть". "А было мне..." - совсем-совсем не о том, что "девочки взрослеют раньше" и в тринадцать уже годятся в жены взрослым мужчинам. "Народ безмолвствует" - не о тупой покорности и равнодушии. Человек для счастья... ну, тут надо весь рассказ читать.
В ту же кассу - яркие детали или характеристики книжных персонажей, прилипшие к ним почему-то не тем боком. Например, знаменитая пеленка с желтым вместо зеленого пятна, которую обычно вспоминают так, будто "отупевшая от материнства" Наташа бесцеремонно совала ее под нос всем гостям.
Почему-то такие вещи мне всегда царапают уши куда сильнее, чем какие-нибудь "довлеет над" или "власть предержащие". Хотя, в отличие от речевых ошибок, не считаются маркером недостаточной образованности.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →