January 31st, 2011

Морская лошадка

Мухи

Вот и дошли до меня авторские экземпляры "Песен невинности и опыта". Сижу, листаю, ностальгирую, между делом ругаю себя за бездарность и неповоротливость (моих переводов там почти нет - долго раскачивалась). Перечитываю переводы pereille, mvf, tal_gilas, k_a_t_z - и вспоминаю, какие битвы велись на семинарах из-за каждой строчки. Читаю комментарии Саши Дагдейл - и вспоминаю, как мы изводили бедную Сашу, требуя разъяснений - "что хотел сказать поэт?" и "он это серьезно?!" :)) "Где парил и что курил тот, кто это сотворил?" - ворчали самые отважные переводчики, замахнувшиеся на "Тигра".

Под катом - блейковская "Муха", мой перевод (не вошедший в сборник) и автопародия, сочиненная в ночь перед отлетом, после того как был торжественно изваян прощальный снеговик и завершилась эпохальная снежная баталия :)

Collapse )