November 26th, 2011

Морская лошадка

Еще о граммар-нацизме и его разновидностях

(По мотивам этого поста.)

Редко так бывает, чтобы человека все грамматические и речевые ошибки бесили одинаково. Да и раздражает в разных ошибках разное. Несколько вариантов:

1. "Ты из дикого леса, дикая тварь?" "И кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста?"

Это ошибки "культурные", не столько связанные с недостатком образования, сколько выдающие человека "из простых". Ну не учили его дома ни тому, что ножик нужно держать в правой, а вилку в левой, ни тому, что кофе, в отличие от какао, не оно, а почему-то он. И ножиков там на стол вообще не ложат. И по телефону всю жизнь звОнят, так что даже если человек отлично знает, как правильно произносить, "звонИт" у него все равно как-то не выговаривается. (Так я ни в какую не могу произносить "щавЕль", хотя знаю об этой норме с первого класса распрекрасно.) Привычка. И у людей с другими привычками в голове тут же дзынькает сигнальный колокольчик: чужой. Не нашего круга.

Само собой, такие ошибки особенно раздражают тех, для кого эта принадлежность к культурной среде важна, а к людям, в "наш круг" не входящим, они относятся как минимум настороженно. Я-то к этой категории не принадлежу и принадлежать не могу по причине элементарной - сама "не наша". Относиться к "простым людям" я могу как угодно, но вот сигнальный колокольчик в голове не срабатывает. Вернее, срабатывает в других случаях - на признаки не просто "не шибко культурной" среды, а довольно специфического социального круга, который не так просто даже определить и к которому принадлежала в свое время большая часть моих одноклассников. Я по отношению к ним была никак не из "выжших", скорее уж наоборот, но не своей явно. Казалось бы, какие там в семье заводских рабочих, перебравшихся после школы в город из маленьких деревушек, такие уж особенные отличия от семей, где мама-продавщица и папа-шофер принадлежат не к первому, а ко второму городскому поколению? Тем не менее различия ощущались. (И, между прочим, мои родители говорили как раз заметно правильнее.) А поскольку хороших воспоминаний об этом периоде жизни у меня не осталось, от особенностей речи, характерных для городской молодежи из среды, которую раньше, пожалуй, назвали бы мещанской, я до сих пор рефлекторно ежусь. Просто потому, что в каком-нибудь "я уже наделася, щас, тока пуговку на поясте застегну" сразу слышу знакомые и неприятные мне интонации. И в распространившихся в последнее время в интернете идиотских "смареть" и "быренько" - почему-то тоже. Хотя это и не ошибки, а "типа юмор", и хотя в целом к "олбанскому языку" я отношусь скорее с симпатией - сама уже забыла, когда в последний раз в слове "медвед" мягкий знак ставила :))

А вот "горячее кофе" как маркер общего недостатка культуры мне, в принципе, безразлично. Хотя я-то всегда говорила "он", и дома у меня вроде бы тоже - впрочем, кофе у нас вообще был как-то не особенно в ходу, так что точно даже и не вспомню. И когда кто-то очень уж разоряется по этому поводу, мне почему-то всегда вспоминается лоцман Кацман и его утренний пиво :) В общем, не мой раздражитель.

2. "Слышал звон".
Collapse )
Морская лошадка

ЛУЧШАЯ ИЗ ЖЕНЩИН