Сaballo_marino (caballo_marino) wrote,
Сaballo_marino
caballo_marino

Смешной пост в ru_translate:
http://community.livejournal.com/ru_translate/9537337.html?style=mine

If love, they do not disavow
As life not over tomorrow...


В общем, "he stood, stood, and then took yes and went out".

Даже не нашлась, как прокомментировать, чтобы не очень обидеть человека. Вообще-то люди, ставящие себе заведомо невыполнимые задачи (художественный перевод на язык, которым не владеешь), бывают чем-то симпатичны. Безумство храбрых и все такое. Плюс бесконечное доверие к чудесам прогресса - в данном случае к электронным переводчикам.
Если, конечно, они не требуют платы за результат своих усилий :)
Tags: забавное, переводческое
Subscribe

  • (no subject)

    - "Жил старик со своею старухой у самого синего моря..." Мам! Они же были бедные, да? - Ну да, бедные. - И вот так прямо на первой линии жили?

  • Вообще все уронили

    Молодой человек лет шестнадцати в футболке с енотом (сослепу мне сначала показалось, что это котик, и так было бы лучше, но не стану врать, это был…

  • Проклятые вопросы

    зачем же люди не летают вот так как птицы например хорош катюша издеваться с обидой отвечал пингвин Веселимся тут:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 2 comments