Сaballo_marino (caballo_marino) wrote,
Сaballo_marino
caballo_marino

Эта музыка будет вечной

В "Музыке перевода" (http://konkurs.itrex.ru/2012/about) я в этом году еще даже и не участвовала, а она меня уже утомила до смерти. Нет, интересные переводы есть, хотя в основном - как всегда, даже смеяться неловко. Особенно студенты профильных вузов отжигают. Но совсем уж добивает манера обсуждений.

Л.: "Роман, а вы, случаем, не женщина?)
Истеричная пунктуация, капс, термины семантической безысключительности опять же.. А главное — переход на личности.
Очень по-женски".

М.: "Дальнейшее разжевывание считаю бессмысленным, уважаемая дама под ником "Роман". (Теперь-то точно убедилась, как была права Л. в своем первоначальном предположении, поскольку ни один мужчина на такие склоки не способен.)"

И так каждый раз, как только очередной персонаж с мужским ником начнет с непобедимым апломбом нести глупости и "переходить на личности", чего в природе, конечно, быть не может, потому что на такое способны только женщины, но почему-то регулярно случается.

Уши вянут, а связываться все равно бессмысленно. Если с мужской мизогинией еще можно как-то бодаться (хотя тоже чаще всего бесполезно), то в женскую просто вступаешь, как в коровью лепешку. Я, видимо, слишком долго и тщательно фильтровала круг общения и совсем отвыкла от того, что для женщин ругаться словом "женщина" нормально и привычно.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 18 comments